June 2nd, 2019

Exaudi (Sunday after the Ascension)


Explanation of the Week

The Spirit of truth testifies of Jesus, who is the Truth. But the world does not receive the Truth. It loves its own and hates those who are of the Truth. Just as Jesus was scorned, so is His church. "The time is coming that whoever kills you will think that he offers God service." (Jn 15:26Ñ16:4) Yet it is by Jesus' suffering and death that we are saved. Therefore we rejoice to share in His sufferings, that we may also share in His resurrection glory. (1 Pet 4:7-14) Through the ministry of the Spirit of truth, we are cleansed from the deceit of our idols and given a new heart and a new spirit, the heart and Spirit of Christ. (Ezek 36:22-28) He is now at work in us to have fervent, self-giving love for one another, love which covers a multitude of sins, "that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen."

Introit

Antiphon:
Hear, O LORD, when I cry with my voice! Alle- | luia.*
     Your face, LORD, I will seek. Do not hide Your face from me. Alle- | luia. (Psalm 27:7-9)

Psalm:
The LORD is my light and my sal- | vation;*
     whom | shall I fear?
The LORD is the strength | of my life;*
     of whom shall I | be afraid?
Teach me Your | way, O LORD,*
     do not deliver me to the will of my adver- | saries;
for false witnesses have risen a- | gainst me,*
     and such as breathe out | violence. (Psalm 27:1, 11-12)

Collect (LSB)

O King of glory, Lord of hosts, uplifted in triumph far above all heavens, leave us not without consolation but send us the Spirit of truth whom You promised from the Father; for You live and reign with Him and the Holy Spirit, one God, now and forever.

Collect (TLH)

Almighty, everlasting God, make us to have a devout will toward Thee and to serve Thy Majesty with a pure heart; through Jesus Christ, Thy Son, our Lord, who liveth and reigneth with Thee and the Holy Ghost, ever one God, world without end. Amen.

Collecta Latina

Omnipotens sempiterne Deus, fac nos tibi semper et devotam gerere voluntatem, et majestati tuae sincero corde servire. Per Dominum nostrum Jesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus sancti Deus. Per omnia secula seculorum, Amen.

Old Testament (LSB): Ezk. 36:22-28

I Will Put My Spirit Within You

 22"Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD:(A) It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for the sake of my holy name,(B) which you have profaned among the nations to which you came. 23(C) And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them.(D) And the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when through you I vindicate my holiness before their eyes. 24(E) I will take you(F) from the nations and gather you from all the countries and(G) bring you into your own land. 25(H) I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from(I) all your uncleannesses, and(J) from all your idols(K) I will cleanse you. 26And I will give you(L) a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. 27(M) And I will put my Spirit within you,(N) and cause you to walk in my statutes and(O) be careful to obey my rules.[a] 28(P) You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and(Q) you shall be my people, and I will be your God.

English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

Old Testament: Ezek. 36:25-27

25(A) I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from(B) all your uncleannesses, and(C) from all your idols(D) I will cleanse you. 26And I will give you(E) a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. 27(F) And I will put my Spirit within you,(G) and cause you to walk in my statutes and(H) be careful to obey my rules.[a]

English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

Epistle: 1 Pet. 4:7-11

 7(A) The end of all things is at hand; therefore(B) be self-controlled and sober-minded(C) for the sake of your prayers. 8Above all, keep loving one another earnestly, since(D) love covers a multitude of sins. 9(E) Show hospitality to one another without grumbling. 10(F) As each has received a gift, use it to serve one another,(G) as good stewards of God’s varied grace: 11whoever speaks, as one who speaks(H) oracles of God; whoever serves, as one who serves(I) by the strength that God supplies—in order that in everything(J) God may be glorified through Jesus Christ.(K) To him belong glory and(L) dominion forever and ever. Amen.

English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

Verse

Alle- | luia.*
     Alle- | luia.
God reigns over the | nations;*
     God sits on His holy throne. Alle- | luia.
I will not leave you orphans; I am going away and coming | back to you;*
     and your heart will rejoice. Alle- | luia. (Psalm 47:8, John 14:18, 28, 16:22)

Gospel: John 15:26-16:4

 26"But(A) when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father,(B) he will bear witness about me. 27And(C) you also will bear witness,(D) because you have been with me(E) from the beginning.

 1"I have said all these things to you to keep you from falling away. 2(F) They will put you out of the synagogues. Indeed,(G) the hour is coming when(H) whoever kills you will think he is offering service to God. 3And they will do these things(I) because they have not known the Father, nor me. 4But(J) I have said these things to you, that when(K) their hour comes you may remember that I told them to you.

   

The Work of the Holy Spirit

   "I did not say these things to you from the beginning,(L) because I was with you.

English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

Offertory

God has gone up with a shout, The LORD with the sound of a trumpet. (Psalm 47)

Matins Psalm(s): Ps. 93

The LORD Reigns

 1(A) The LORD reigns; he is(B) robed in majesty;
   the LORD is(C) robed; he has(D) put on strength as his belt.(E) Yes, the world is established;(F) it shall never be moved. 2(G) Your throne is established from of old;
   (H) you are from everlasting.

 3(I) The floods have lifted up, O LORD,
   the floods have lifted up their voice;
   the floods lift up their roaring. 4Mightier than the thunders of many waters,
   mightier than the waves of the sea,
   (J) the LORD(K) on high is mighty!

 5Your(L) decrees are very trustworthy;
   (M) holiness befits your house,
   O LORD, forevermore.

English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

First Reading: Num. 14:1-25

The People Rebel
 1Then all the congregation raised a loud cry, and the people(A) wept that night. 2And all the people of Israel(B) grumbled against Moses and Aaron. The whole congregation said to them, "Would that we had died in the land of Egypt! Or(C) would that we had died in this wilderness! 3Why is the LORD bringing us into this land, to fall by the sword?(D) Our wives and our little ones will become a prey. Would it not be better for us to go back to Egypt?" 4And they said to one another,(E) "Let us choose a leader and(F) go back to Egypt."

 5Then(G) Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the people of Israel. 6(H) And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes 7and said to all the congregation of the people of Israel,(I) "The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land. 8If(J) the LORD delights in us, he will bring us into this land and give it to us,(K) a land that flows with milk and honey. 9Only(L) do not rebel against the LORD. And(M) do not fear the people of the land, for(N) they are bread for us. Their protection is removed from them, and the LORD is with us; do not fear them." 10(O) Then all the congregation said to stone them with stones. But(P) the glory of the LORD appeared at the tent of meeting to all the people of Israel.

 11And the LORD said to Moses, "How long will this people(Q) despise me? And how long will they not(R) believe in me, in spite of all the signs that I have done among them? 12I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I(S) will make of you a nation greater and mightier than they."

Moses Intercedes for the People
 13But(T) Moses said to the LORD, "Then the Egyptians will hear of it, for you brought up this people in your might from among them, 14and they will tell the inhabitants of this land.(U) They have heard that you, O LORD, are in the midst of this people. For you, O LORD, are seen face to face, and(V) your cloud stands over them and you go before them, in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night. 15Now if you kill this people as one man, then the nations who have heard your fame will say, 16'It is because the LORD(W) was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.' 17And now, please let the power of the Lord be great as you have promised, saying, 18(X) 'The LORD is slow to anger and abounding in steadfast love, forgiving iniquity and transgression, but he will by no means clear the guilty,(Y) visiting the iniquity of the fathers on the children, to the third and the fourth generation.' 19Please(Z) pardon the iniquity of this people, according to the greatness of your steadfast love, just(AA) as you have forgiven this people, from Egypt until now."
God Promises Judgment
 20Then the LORD said, "I have pardoned,(AB) according to your word. 21But truly, as I live, and as all(AC) the earth shall be filled with the glory of the LORD, 22(AD) none of the men who have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have put me to the test these(AE) ten times and have not obeyed my voice, 23(AF) shall see the land that I swore to give to their fathers. And none of those who despised me shall see it. 24But my servant(AG) Caleb, because he has a different spirit and has(AH) followed me fully, I will bring into the land into which he went, and his descendants shall possess it. 25(AI) Now, since the Amalekites and the Canaanites dwell in the valleys,(AJ) turn tomorrow and set out for the wilderness by the way to the Red Sea."

English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

Vespers Psalm(s): Ps. 97

The LORD Reigns

 1(A) The LORD reigns,(B) let the earth rejoice;
   let the many(C) coastlands be glad! 2(D) Clouds and thick darkness are all around him;
   (E) righteousness and justice are the foundation of his throne. 3(F) Fire goes before him
   and burns up his adversaries all around. 4His(G) lightnings light up the world;
   the earth sees and(H) trembles. 5The mountains(I) melt like(J) wax before the LORD,
   before(K) the Lord of all the earth.

 6(L) The heavens proclaim his righteousness,
   and all(M) the peoples see his glory. 7All worshipers of images are(N) put to shame,
   who make their boast in(O) worthless idols;
   (P) worship him, all you gods!

 8Zion hears and(Q) is glad,
   and the daughters of Judah rejoice,
   because of your judgments, O LORD. 9For you, O LORD, are(R) most high over all the earth;
   you are exalted far above(S) all gods.

 10O you who love the LORD,(T) hate evil!
   He(U) preserves the lives of his(V) saints;
   he(W) delivers them from the hand of the wicked. 11(X) Light(Y) is sown[a] for the righteous,
   and joy for the upright in heart. 12(Z) Rejoice in the LORD, O you righteous,
   and(AA) give thanks to his holy name!

English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

Second Reading: Lk. 18:18-34

The Rich Ruler

 18(A) And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to(B) inherit eternal life?" 19And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone. 20You know the commandments:(C) 'Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Honor your father and mother.'" 21And he said,(D) "All these I have kept from my youth." 22When Jesus heard this, he said to him, "One thing you still lack.(E) Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have(F) treasure in heaven; and come, follow me." 23(G) But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich. 24Jesus, seeing that he had become sad, said, (H) "How difficult it is for those who have wealth to enter(I) the kingdom of God! 25For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter(J) the kingdom of God." 26Those who heard it said, "Then who can be saved?" 27But he said, (K) "What is impossible with men is possible with God." 28And Peter said, "See,(L) we have left our homes and followed you." 29And he said to them, "Truly, I say to you,(M) there is no one who has left house or wife or brothers[a] or parents or children, for the sake of the kingdom of God, 30who will not receive(N) many times more(O) in this time, and in(P) the age to come eternal life."

Jesus Foretells His Death a Third Time

 31(Q) And taking the twelve, he said to them, "See,(R) we are going up to Jerusalem, and(S) everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 32For he will be(T) delivered over to the Gentiles and will be(U) mocked and shamefully treated and(V) spit upon. 33And after flogging him, they will kill him, and on(W) the third day he will rise." 34(X) But they understood none of these things.(Y) This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said.

English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.

Translations
ESV KJV NASB NIV NKJV

Source code and application, Copyright © 2008-2019 Stan Lemon.